برای مشاهده یافته ها از کلید Enter و برای خروج از کلید Esc استفاده کنید.

پیشنهادهای نوروزی قفسه

این روزها هر نشریه و سالنامه‌‌ای را که باز می‌کنی فهرستی از پیشنهادهای نوروزی ردیف کرده است و انگار نه انگار تعطیلات نوروز دو هفته است و سرانه مطالعه در کشور ما ناامید کننده. واقع‌بین که باشیم این سیاهه‌های پیشنهاد، بیشتر می‌تواند برنامه مطالعاتی سال آینده کتابخوان‌های معمولی را تامین کنند. اما بگذارید ما هم کمی خوش‌بینانه به این ماجرا نگاه کنیم. قفسه هم به رسم موجود چند رمانی که در سال ۹۴ منتشر شده به عنوان پیشنهادهای نوروزی معرفی می‌کند.

باغ همسایه، رمانی از خوزه دونوسو با ترجمه عبدالله کوثری در سال ۹۴ منتشر و با استقبال فراوانی روبرو شد. داستان، روایت نویسنده‌ای است که دنیا را از دریچه تجربیات زیسته خود در کشورش شیلی می‌بیند. او که مدت کوتاهی در آنجا زندانی بود، قصد دارد رمانی بر اساس تجربیات خود بنویسد. قصدی که تبدیل به چالشی برای نویسنده می‌شود و زندگی آینده او را تحت تاثیر قرار می‌دهد.

نبرد، اثر کارلوس فوئنتس دیگر کتابی بود که در بهار ۹۴ با ترجمه عبدالله کوثری از سوی نشر ماهی چاپ شد. نبرد، داستان در هم تنیده عشق و فلسفه است. بالتاسار بوستوس، روشنفکر آرژانتینی تحت تاثیر اندیشه‌های فیلسوفان عصر روشنگری است و از سوی دیگر اسیر عشقی اثیری. منتقد معروف ادبیات آمریکای لاتین روبرتو اچه‌وریا این کتاب را بهترین اثر فوئنتس می‌نامد.

نوروز ۹۵ زمان مناسبی برای خواندن آثار ارنست همینگوی است. مخصوصا که دو اثر از این نویسنده معروف از سوی احمد کسایی‌پور و نشر هرمس منتشر شده است. همینگوی در داشتن و نداشتن، سختی زندگی کارگرهای زحمت‌کش آمریکایی را در دهه‌ی ۱۹۳۰ نشان داده است. این رمان تنها اثر همینگوی است که در آن رگه‌هایی از نقد سیاسی و اجتماعی وجود دارد. برگردان فارسی آن سوی رودخانه‌، زیر درختان هم کار احمد کسایی‌پور است. باز هم جنگ، محور اصلی داستان همینگوی است؛ روزگار رفته بر ونیز در جریان تنش‌های جهان‌سوز تاریخ.

در سالی که گذشت محمد قائد اثر معروف آیرا لوین، یعنی بچه رزمری را ترجمه کرد. نشر کلاغ این کتاب را که پیش‌تر فیلمش را دیده بودیم چاپ کرد. وقتی سراغ بچه رزمری می‌روید با پیشرفت داستان، ترسی در وجودتان رشد می‌کند. درست مانند اتفاقی که برای شخصیت اصلی ماجرا رخ می‌دهد. انتقال دلهره و ترس از طریق کاغد و کلمه تجربه‌ای هیجان‌انگیز است.

ماه الماس رمانی از ویلکی کالینز نویسنده انگلیسی است که نشر نیلوفر آن را با ترجمه منوچهر بدیعی منتشر کرده است. اگرچه دانیال حقیقی، داستان نویس، در سالنامه تجربه بی‌آنکه داستان را خوانده باشد و تنها با تورق کتاب آن را کسالت‌آور معرفی می‌کند اما آبتین گلکار ماه الماس را اثری گیرا و درخشان با ترجمه‌ای درجه یک می‌نامد. ماه الماس نخستین داستان پلیسی جنایی انگلیسی است.